«Наши родные слова - Русь и русский. И обязательно нужно знать, помнить и не забывать, что было крещение Руси, а не крещение Украины. Киев - это второй Иерусалим и мать русских городов. Киевская Русь была вместе с великой Россией. Киев без великой России и в отдельности от России немыслим ни в каком и ни в коем случае.
Поляков понуждали завоевывать Русь. Православных теснили и притесняли со всех сторон. Очень не нравились слова: Русь и русский, поэтому назвали завоеванные поляками русские земли сначала Малороссией. Потом опомнились, что здесь есть слово «рос», и перезвали Окраиной. Слово «окраина» - это позорное и унизительное слово! Какая окраина?! Чего и почему окраина, когда за этой мнимой окраиной находятся другие страны и государства?! И позже узаконили нам слова «Украина» и «украинцы», чтобы мы охотно забыли свое название «русский» и навсегда оторвались от Святой и Православной Руси.»
Преподобный Лаврентий Черниговский
В начальной Русской летописи записано под 6360 г. (соответствующим 852 г.) следующее: «Наченшу Михаилу царствовати, почася прозывати Русская земля... при сем цари приходиша русь на Царьгород». Имеется в летописях и «норманнский вариант» происхождения Руси: «имаху дань варязи (859), изгнаща варязи за море (862), от тех варяг прозвася Русская земля».
Еще более ранние известия о Руси встречаем в европейских и арабских источниках. К императору Людовику прибыло византийское посольство (839), в составе которого находились и люди, называвшие себя «русь». Арабский географ Ибн Хордадбех в это же время сообщает: «Что касается русских - а они суть племя славянское,- то они направляются из самых дальних концов Саклаба (Славянщины) к морю Русскому (Черному) и продают там бобровые меха, горных лисиц, а также мечи.»
Очередной поход Русских на Константинополь (907): «много зла творяху Русь греком» - сообщает летопись. В 911 г. Князь Олег подписывает с Византией мирный договор. В тексте говорится о «русских князьях», «русском законе», «русской земле»; применяется для отдельного человека слово «русин», во множественном числе - «русские», а как существительное собирательное встречается и слово «русь». В целом термин «русь» в этническом смысле употреблено 18 раз, в территориальном - 5 раз, формы «русский» и «русин» - по 1 разу. Арабский историк Масуди сообщает о походе Русских на Каспий в 910-е годы: «Суда русов разбрелись по морю и совершили нападения на Гилян, Дейлем, Табарисган, Абаскун».
В 944 г. князь Игорь заключает новый договор с Византией. В нем мы встречаем все те же выражения: «русская земля», «русские князья», «русин», «русские» и «Русь». О поездке княгини Ольги в Константинополь и принятии ею христианства (957) читаем в летописи: «благословенна ты в женах русских... благословити тя хотять сыново рустии». Принимавший Ольгу император Константин Порфирородный сообщает: «Русские соседят с печенегами, и последние часто грабят Россию». Византийские авторы название «рус» писали как «рос», отсюда позднейшие «Россиа», «российский».
В летописи Гильдезгеймской (под 960 г.) сказано: «Королю Отгону пришли послы Русского народа». Князь Святослав и Болгарии так представляется византийскому императору: «Аз Святослав, князь Русский ...и иже суть под мною Русь». Перед решающей битвой с греками он обращается к воинам: «не посрамим земле Русские». Арабский писатель Яхья Антиохийский сообщает о браке Владимира и византийской принцессы Анны (987): «и женился царь руссов на сестре царя Василия», вступив в родство с «князем русским», император укрепил свои позиции в борьбе за трон и одерживает победы совместно «с народом русским». Русский писатель конца XI в. монах Иаков пишет о крещении Руси: «и просвети сердце князю русскыя земли Володимеру приати святое крещение и всю землю русскую крести от коньца до коньца».
На актовой печати Киевского Митрополита Феопемпта (1037) имелась надпись: «Господи, помози Феопемпту Митрополиту России». Грамота папы Григория VII (1075) называет князя киевского Изяслава «государем Русских»; другая его грамота того же времени увещевает короля польского возвратить «государю Русских» Изяславу отнятые у него земли. В «Поучении» Владимира Мономаха читаем: «Аз, нареченный в крещении Василий, русським именем Володимер» На его актовой печати надпись: «Печать Василия, благороднейшего архонта России, Мономаха». Галицкий князь Роман Мстиславович (ум. в 1205) называется в Волынской летописи великим и «самодержавцем всея Руси». Константинопольский Патриарх Герман выражает негодование (1228) тем, «что некоторые в русской стране приобретают куплей рабов… и возводят их по чину к священнодостоянию».
Папа Иннокентий IV своей грамотой (1246) принимает под покровительство Даниила Галицкого «короля Руси». Всего в Ватиканском архиве содержится свыше десяти грамот Даниилу и все со словом «Русь». А папский посланец в ставке Батыя Плано Карпини в том же году сообщает о жестокой расправе татар над «российским князем Михаилом (Черниговским) и другими». Летом 1280 г. «преосвященный Кирилл Митрополит Киевским и всея Руси изыде из Киева по обычаю своему и прохождаше грады всея Руси». После очередного разграбления Киева татарами Митрополит Максим перенес свою кафедру во Владимир (1299), где и скончался. На одной из икон Богородицы в Успенском соборе значится, что образ сей написан «по ведению Максима Митрополита Владимирского и всея России чудотворца, греченина родом».
Итак, мы намеренно отвлеклись несколько в сторону с целью представить читателю общеизвестные источники по истории древней Руси IХ-ХIII вв., воспроизводящие этническую и топонимическую терминологию своего времени. Источники как иностранные (арабские, византийские, европейские), так и Русские. Что же мы увидели? В течение пяти столетий в качестве этнонимов для названия населения Руси используется ряд терминов: «русь», «русский род», «русин», «русские», «русы», «росы», «русский народ». Но в основе всех их лежит два ключевых слова - «русь» и «русский».
Именно так самоопределяли себя жители Руси в то далекое от нас время. Не называли они себя «малороссами», «великороссами», «восточными славянами», «южнорусской народностью» или «севернорусской», «россиянами» и уж тем более «украинцами». Все эти термины - изобретение нового времени и с научной точки зрения не имеют никакого права на внедрение «задним числом» в предшествовавшие эпохи. Для установления истины нам важно то, что Русский Нарой изначально идентифицировал свою национальность как Русскую и не дробил, не делил ее ни на какие «ветви». Поэтому в целях восстановления объективной картины прошлого мы должны раз и навсегда отвергнуть терминологические спекуляции на эту тему либерально-коммунистической и украинской историографии, как псевдонаучные и антиисторические.
Для обозначения страны в киевскую эпоху мы так же находим несколько званий: «Русь», «Русская земля», «Росиа» или более русифицированное»Россия». Но в основе их лежит одно слово – РУСЬ – лишь в последующую эпоху вытесненное его греческим эквивалентом РОССИЯ.
Встречается в летописях и термин «украина», но всегда в значении «приграничная область», «окраина». Топонима «Украина» в источниках древней Руси НЕТ! Попытки «украинцев» задним числом его к ним прилепить являются заведомой подтасовкой и фальсификацией реальных исторических фактов. В этом легко убедиться, ознакомившись с теми летописными фрагментами, где используется слово «украина».
Ипатьевская летопись рассказывает о походе Русских князей (1187) Святослава Всеволодовича, Рюрика Ростиславовича и Владимира Глебовича. Половцы, предупрежденные что «идут на ня князи Русстии», бежали. Русские вынуждены были возвратиться. «На том бо пути разболеся Володимер Глебович болестию тяжкою, ею же скончался. О нем же украина много постона». Смысл последних слов совершенно ясен: смерть Владимира Глебовича оплакивала не вся Русь, а пограничная ее область, которую он, как пограничный переяславский князь, защищал от нападения половцев. Тем не менее, именно на это место ссылаются самостийники в доказательство того, что «Русь» и «Украина» суть два названия одной и той же страны. Отсюда и изобретенное ими словосочетание «Украина-Русь». Хотя всякому ясно, что «украина» Ипатьевской летописи означает «приграничье», «окраину» Русского Государства.
Еще одна летописная «украина», на этот раз в значении границы Галицкого княжества: Ростислав Берладник «еха ж Смоленъска вборзе и прихавшю же ко украйне Галичъкой и взя два города Галичъкые, и оттоле поиде к Галичю» (1189). А вот летописное известие об отобрании Даниилом Галицким пограничных с поляками Русских городов (1213), завоеванных перед тем королем Лешком Казимиоовичем: «Даниил еха с братом и прия Берестий, и Угровеск, и Столпье, Комов и всю украину», т.е окраину Галицкого княжества, пограничную с поляками. Встречаем «украину» и в Псковской земле: «И пришел тайно и взяша с украины неколико псковских сел».
Сергей Родин
«Православный собеседник» №11 (25), 2002г.,
(газета Тульчинской епархии Украинской Православной Церкви) OCR "Украина Шенгенская"
Полный текст книги Сергей РОДИН: "ХИМЕРА". Историческое расследование ("украинцы": их происхождение, подлинная история и реальное настоящее). http://www.zaistinu.ru/old/ukraine/church/chimera.shtml
«Мы живем в удивительное
время, когда создаются искусственные
государства, искусственные народы
и искусственные языки»
(П.Е.Казанский)
«Мой интерес, собственно, привлекла не столько «Украина», сколько сами «украинцы», точнее загадочность и необъяснимость их появления на Русской земле. На протяжении долгих столетий для этнического обозначения населения нынешней «Украины» применялись термины «русские», «русский народ» и производные от них. В летописях, нормативных актах, художественных произведениях IX-XVII вв. никаких «украинцев» нет. Нет, собственно, и названия «Украина», а обозначается данная территория как «Малая Русь» или «Малороссия»
(Сергей Родин)
Сийское Евангелие, 1340
Сийское Евангелие — рукописное Евангелие-апракос, написанное в 1339 (1340) году. Известно своей миниатюрой «Отослание апостолов на проповедь».
«Отослание апостолов на проповедь» Сийское Евангелие, 1340 Пергамен, рукопись. 31,7×25 см Библиотека РАН, Москва
| |
|
|
История
Евангелие было написано в Москве при великом князе Иване Калите в качестве вклада в Лявленский Успенский монастырь (располагался в селе Лявля в 35 километрах к югу от Архангельска), который в 1633 году был присоединён к Сийскому монастырю в библиотеку которого оно и попало. Содержащаяся в конце рукописи памятная запись указывает на её заказчика — «написано быс(ть) си Еуа(н)г(ели)е въ граде Москове на Двину къ с(вя)теи Б(огороди)ци повелениемь рабомь б(ожи)имь Ананиею черньцемь». Также эта запись указывает на имена писцов «писали многогрешней дьяци Мелентии \| да Прокоша, бл(а)г(о)-с(ло)в(и)те и\|хъ, а не клените».
В отношении даты написания Евангелия памятная запись сообщает: «В лет(о) 6000-е 800-е 47-е [1339], инидикта 12, миротворенаго и с(о)лн(е)чьного кроуга въ 4-е лет(о) висикостное, жидовьсего ирук въ 7-е лет(о), епакта 18 лет(о), въ 5-и каландъ м(е)с(я)ца марта». Несмотря на полноту записи определение точной даты написания Сийского Евангелия вызывает противоречия. Так при сентябрьском начале года эта запись указывает на 25 февраля 1339 года, а при мартовском на тот же день, но 1340 года.
В Антониево-Сийском монастыре Евангелие в июне 1829 года обнаружил археограф П. М. Строев. По месту обнаружения оно и получило своё название — Сийское. В 1903 году оно поступило в Древлехранилище Архангельского епархиального церковно-археологического комитета. По описи 1922 года Сийское Евангелие находилось в отделении рукописных и старопечатных книг Архангельской Публичной библиотеки, но фактически хранилось в пакгаузах Архангельской таможни. В 1927 году его передали в архив Историко-археографической комиссии (Ленинград), а в 1932 году — в рукописное отделение библиотеки Академии наук.
Описание
Заставка на первом листе рукописи Сийское Евангелие, 1340 Пергамен, рукопись. 31,7×25 см Библиотека РАН, Москва
| |
|
|
Евангелие написано на пергамене, содержит 216 ненумерованных листов. Текст написан уставом в два столбца по 24 строки (листы были разлинованы по трафарету). На полях имеются приписки, выполненные уставной скорописью. Рукопись сохранилась в полном объеме, за исключением первого листа (см. о нём ниже) и листом, вырезанным из 22 тетради, следовавшим за листом 172 об. Евангелие заключено в простой переплёт, обтянутый пергаменом, без каких-либо украшений.
«Поклонение волхвов» Сийское Евангелие, 1340 Пергамен, рукопись. 31,7×25 см Библиотека РАН, Москва
| |
|
|
В начале текста помещена единственная в книге заставка четырёхугольной формы с изображением змеиных голов и двух драконов. Они нарисованы киноварью, а пространство между этими фигурами закрашено зелёной и синей краской. В Сийском Евангелии имеется две миниатюры в полный лист: «Отослание апостолов на проповедь» и «Поклонение волхвов».
На миниатюре «Отослание апостолов на проповедь» Иисус Христос изображён в жёлтом хитоне и синей ризе. Он стоит у входа в храм, увенчанный куполом с крестом. Правая рука сложена в благословляющем жесте и направлена к стоящим перед ним апостолам, в левую помещён свиток. Лицам и фигурам каждого из них преданы индивидуальные черты (например, первым немного склонившимся и с прижатой к груди рукой изображён апостол Пётр, последним в образе молодого безбородого юноши Иоанн Богослов). Голова Иисуса окружена золотым нимбом, апостолы же изображены без него. Имя автора этой миниатюры — Иоанн, известно по одной из записей на страницах Сийского Евангелия.
Миниатюра «Поклонение волхвов» первоначально была первым листом рукописи, но затем предположительно в 1829 году была вырезана обнаружившим рукопись П. Строевым и хранится в Русском музее в Санкт-Петербурге куда поступила не позднее 1934 года. Принадлежность данной миниатюры Сийскому Евангелию была установлена О. Ю. Поповой и затем подтверждена член-корреспондентом РАН Г. И. Вздорновым.
Ссылки
·Сийское Евангелие XIV века
·Книжная миниатюра Древней Руси
·Каштанов С. М., Столярова Л. В. Ещё раз о дате т. н. «Сийского» евангелия
"ЗАДОНЩИНА" (1380-е гг.), воинская повесть о Куликовской битве. Написана (возможно, Софонием Рязанцем) с ориентацией на "Слово о полку Игореве", что было вызвано общей идейной установкой авторов: единение русских княжеств перед лицом внешнего врага. Гибельному исходу событий в "Слове" символически противопоставлялся победоносный в "Задонщине". Будучи лирическим откликом на битву, исполнена "жалости" - плача по всем погибшим (в том числе монголо-татарам) и "похвалы" - славы воинской доблести русских.
Симеоновская летопись - общерусский летописный свод конца 15 — начала 16 вв. Известен в единственном списке. В 17 в. С. л. принадлежала справщику (корректору) московского Печатного двора Никифору Симеонову, по фамилии которого и получила своё название. В С. л. события излагаются с 1177 по 1493. С. л. в части от 1177 по 1390 сходна со сгоревшей во время московского пожара 1812 Троицкой летописью. В части с 1390 по 1412 текст С. л. близок тексту Рогожского летописца. Текст с 1410 по 1479 совпадает с текстом Московского свода 1479. Последняя часть С. л. (с 1480 по 1493) извлечена из официального московского великокняжеского свода. Наличие в С. л. целого ряда уникальных известий, особенно по истории Москвы 14 в., определяет её большую ценность как исторического источника (Полн. собрание русских летописей, т. 18, СПБ, 1913).
Лит.: Шахматов А. А., Симеоновская летопись XVI в. и Троицкая начала XV в., «Изв. Отделения русского языка и словесности», 1900, т. 5, кн. 2.
Просфонима — панегирик в честь киевского митрополита Михаила Рогози, который приехал во Львов в начале 1591 г. в церковных делах. Написанный от имени младших и старших учеников Львовской братской школы. Автор «Просфоними» неизвестен.
Известны три экземпляра этого издания: ДБЛ № 58 (недостает арк. 5 и 8); ЦНБ АН УССР, ф. Поп П. М. № 158 (недостает арк. 4), и Государственная библиотека АН СССР в Ленинграде. В ЦНБ АН УССР хранится список «Просфонимн» (Петров (Лавра) № 82 (104), арк. 747 — 753), который заполняет дефект московского экземпляра (описание чудес.: Петров Н. И. Описание рукописных собраний, находящихся в городе Киеве. 1896, вып. 2, М., с. 38).
Просфонима. Львов, 1591. Страничка с гербом города Львова и гераальдическими стихами.
| |
Адельфотес. Львов, 1591. Страничка с гербом города Львова и гераальдическими стихами.
| |
|
|
СУПРАСЛЬСКАЯ ЛЕТОПИСЬ - сборник летописных текстов 1-й пол. 16 в., происходящий из Супрасльского монастыря (Белоруссия). Бульшая часть текстов, помещенных в С. л., представляют собой извлечения из Новгородской Четвертой и Новгородской Пятой летописей, восходящие к псковскому своду 2-й пол. 15 в. Особый интерес представляют в С. л. уникальные записи о событиях 1480-1513 в Киеве и на Волыни и большая повесть о битве под Оршей в 1514.
Изд.: Супрасльская рукопись, содержащая Новгородскую и Киевскую сокращенные летописи, изд. М. А. Оболенским, М., 1836.
Лит.: Шахматов A. A., Обозрение рус. летописных сводов XIV-XVI вв., М. - Л., 1938, гл. 20.
Б. Н. Флоря. Москва.
Слово о погибели Русской земли (полное оригинальное название Слово о погибели Рускыя земли и по смерти великого князя Ярослава) — произведение, датируемое XIII веком, сохранившееся в отрывках, и известное из списков XV—XVI веков. Возникло «Слово» вскоре после монголо-татарского нашествия. Это — плач по утраченному величию Русской земли, по жанру близкий к ряду фрагментов «Слова о полку Игореве». Поводом к написанию послужило известие из Северо-восточной Руси о вторжении в нее Батыя и гибели в бою с татарами на реке Сити брата Ярослава — Юрия. «Слово о погибели Русской земли» первоначально представляло собой предисловие к не дошедшей до нас светской биографии Александра Невского. Вероятно, оно написано дружинником князя и возникло вскоре после смерти Александра Невского[1].
Упоминаемые в «Слове» имена и контекст, в котором эти имена встречаются («до ныняшняго Ярослава и до брата его Юрья…»), отзвуки легенд о Владимире Мономахе и некоторые южнорусские черты текста дают основание считать, что «Слово о погибели Русской земли» было написано автором южнорусского происхождения в северо-восточной Руси. Время написания «Слова» датируется периодом с 1238 по 1246 год («нынешний Ярослав» умер в 1246 г.). Описание в «Слове» величия и могущества Русской земли предшествовало не сохранившемуся рассказу о нашествии Батыя. Такой характер вступления к тексту, который должен был повествовать о горестях и бедах страны, не случаен. Эта особенность «Слова о погибели Русской земли» находит себе типологическое соответствие с произведениями древней и средневековой литературы[2].
Слово о погибели Русской земли
1. http://www.velib.com/book.php?avtor=w_1_15&book=3266_1_1
2. Библиотека литературы Древней Руси, т. 5.
| |
|
|
Типографская летопись - общерусский летописный свод, составленный в конце 20-х гг. 16 в. в Троице-Сергиевом монастыре лицами из окружения митрополита Даниила. В основе Т. л. лежали: летопись, близкая Лаврентьевской, с ростовскими дополнениями; сокращённый московский свод 1479; ростовский свод архиепископа Тихона; троице-сергиевский летописный свод с местными записями и др. источники. Многие известия Т. л. являются уникальными. В 1558 Т. л. была продолжена в том же Троице-Сергиевом монастыре материалами Никоновской летописи и повестями о взятии Казани. В 1784 и 1853 Т. л. издавалась московской Синодальной типографией, в библиотеке которой она хранилась.
Лит.: Полное собр. русских летописей, т. 24, П., 1921; Шахматов А. А., Обозрение русских летописных сводов XIV — XVI вв., М.— Л., 1938; Насонов А. Н., История русского летописания XI— начала XVIII вв., М., 1969.
Православное интернет-обозрение "Украина - Шенгенская - Стояние за Истину"
Использованы материалы сайта "Академик" dic.academic.ru
05.11.2010 г.